+7(499)-938-42-58 Москва
+7(800)-333-37-98 Горячая линия

На одном языке

Содержание

Что такое биллингвизм или как выучить несколько иностранных языков одновременно

На одном языке

Наш родной язык формирует то, как мы видим этот мир, создавая границы между тем, что мы можем назвать и тем, что находится за гранью нашего опыта. Логично, что, чем больше слов мы знаем, тем больше мы знаем об окружающем нас мире.

А теперь подумайте о человеке, который говорит на двух или более языках – мир новых значений доступный ему, намного богаче, чем для говорящих только на одном языке.

Вы никогда не поймёте один язык, пока не постигните, по крайней мере, два.

~ Geoffrey Willans

Исследования в области лингвистики и психологии уже признали непосредственное влияние билингвизма на жизни людей, говорящих на двух языках. Особенно это касается улучшения когнитивных способностей.

Давайте подробнее остановимся на самом понятие «билингвизм», о его преимуществах и недостатках .

Что таит в себе такое понятие как «билингвизм»?

Билингвизм – это термин со множеством определений, которые меняются в зависимости от сферы изучения. В самом широком смысле это понятие относится к человеку, который, как правило, с раннего детства говорит на двух языках.

Билингвизм близок к такому феномену как language acquisition (обучение языку) – определённому способу изучения родного языка в детстве. Сперва мы должны овладеть навыками говорения и письма.

Учёные утверждают, что лучший период обучения нескольким языкам сразу – это период, который начинается в колыбели нашей жизни и заканчивается возрастом половой зрелости. Это значит, что данный период жизни человека является наиболее благоприятным для изучения нескольких языков сразу.

Преимущества билингвизма

Дети очень легко запоминают новые слова, тем самым не просто расширяя свой кругозор, но и улучшают свои когнитивные способности

Способность детей очень легко впитывать в себя новые слова просто поражает. Исследования показали, что у детей, которые росли, изучая два разных языка, лучше работают когнитивные функции.

Учёные, работающие с подобным феноменом, дали этому даже особое название – “the bilingual advantage” (преимущество двуязычия) . Они считают, что мозг говорящего на двух языках быстрее привыкает к смене языков одновременно. Это помогает развивать навыки, которые угнетают торможение, улучшают память и быстроту переключения внимания.

Все эти когнитивные навыки имеют влияние на работу мозга, которая отвечает за такие функции как высокий уровень логического мышления, многозадачность и устойчивое внимание. Поскольку люди-билингвы постоянно переключаются между двумя языками , то они соответственно также успешно переключаются между различными заданиями, которые к языкам могут не иметь ни малейшего отношения.

Не секрет, что общение на нескольких языках сразу стимулирует физическую и умственную активность, а также психическую деятельность. Оно также может сдерживать появления слабоумия и других когнитивных расстройств. Что касается людей с болезнью Альцгеймера, то здесь тоже можно наблюдать улучшения – состояние их мозга подвергается меньшему ухудшению.

Дети, говорящие на двух языках, с большей вероятностью, с лёгкостью учат третий иностранный язык.

Некоторые учёные считают, что билингвы имеют лучший шанс изучать иностранные языки в будущем, но эта точка зрения нуждается в дополнительных исследованиях и тестировании.

Но уже сейчас можно громко заявить, что билингвизм имеет множество преимуществ . К сказанному выше добавим:

  • способность с лёгкостью запоминать новые слова, придумывать рифмы и различные ассоциации со словами;
  • способность использовать имеющуюся информацию разными способами;
  • быстрая классификация слов;
  • молниеносное принятие решений проблем;
  • хорошие навыки аудирования и говорения;
  • более развитые коммуникативные навыки.

Недостатки билингвизма

Все, кто говорит на нескольких языках, сможет найти общий язык со всеми

Когда-то давно билингвизм считался опасным для становления вербальной коммуникации и коэффициента умственного развития (IQ) . Но это было в начале прошлого столетия – с тех пор, было проведено много исследовательских работ, которые указывают на другие проблемы, причинам которых стал билингвизм.

Первое исследование указывало на то, что мозг билингвального человека постоянно фокусируется то на одном языке, то на другом, запуская тем самым дополнительные процессы, что приводит к большей утомляемости.

Другое исследование показывало, что билингвы знают меньше слов из любой семантической категории (категории, по которым распределяются все слова, выражения и прочие лексические единицы по темам) в сравнении с людьми, говорящие свободно только на одном языке.

В ходе подобных исследований было также установлено, что люди-билингвы чаще подвержены так называемым моментам типа 'tip of the tongue' (когда вы не можете вспомнить какое-то слово или фразу, но оно вас вертится на кончике языка)

«На кончике языка» («вертится на языке») — феномен, который заключается в неспособности вспомнить какое-либо хорошо знакомое слово, при этом в памяти всплывает определенное количество информации о забытом слове.

В заключение:

Даже если нужно чем-то пожертвовать, чтобы свободно общаться на двух языках, не задумывайтесь и делайте всё необходимое, чтобы приобрести новые знания и свободу общения. Многие преимущества билингвизма говорят о том, что игра стоит свеч.

Если вы переживаете, что ваши дети столкнуться с коммуникативной проблемой, если вы выберете общение на другом языке дома или переедите в другие страны, не беспокойтесь – их мозг всё ещё развивается и они очень быстро привыкнут к новому лингвистическому окружению.

Будучи билингвом не только ваши дети, но и вы откроете для себя более насыщенную жизнь и научитесь лучше понимать другие культуры.

Если вас интересует, какой язык легче изучать одновременно с английским, советуем также прочитать статью “Чем похожи и насколько отличаются английский и немецкий языки?”

Источник: https://ienglish.ru/articles/common-article/bilingvism-horosho-ili-ploho

Общение и понимание или как говорить на «одном языке»

На одном языке

Сен 02

Постовой: зеркало башорга
фирменный стиль

Общаясь с людьми, занимаясь постингом в блоги и т.д., неоднократно замечаешь, как важно «говорить на одном языке». Но что значит — на одном языке? Наверняка вы сталкивались с ситуацией, когда Вас не понимают — хотя вы говорите не запутанно и четко. Или Вы не понимаете. Что ж с этим делать-то. Попробуем разобраться.

Часть первая. Научная.

В социальной психологии выделяют три вида общения:

1. Коммуникация

2. Интеракция.

3. Социальная перцепция.

Коммуникация — наиболее простой и понятный всем вид — просто некий обмен сведениями, информацией и т.д.

Например: — У нас перегорела лампочка..

— Да? Какая жалость!
Интеракция — подразумевает под собой совершение некого действия, его координация. Короче, как говорил кот Матроскин : «Труд для совместной пользы он облагораживает». Причем основными типами таких действий есть либо кооперация, либо конкуренция (крайней формой которой является конфликт):

Пример 1. — У нас перегорела лампочка, я только что купила новую.

— Ок, я пойду вкручу (кооперация)

Пример 2. — У нас перегорела лампочка, я только что купила новую. Пойди, вкрути.

— не хочу, ты что, не видишь, я смотрю телевизор. (конкуренция, конфликт)

Ну и, наконец, перцепция — подразумевает себой, как в народе говорят, понимание с полуслова. Не путайте с невербальным общением.

Вербальное общение — общение с помощью речи (на него, по данным научных исследований приходится ЛИШЬ ОКОЛО 37% комуникационных потоков)

Не вербальное — соответственно, без речи — жесты, мимика и т.д. Исходя из тех же научных данных на него приходится более 60%.

Вот мы, какие, оказывается, невербальные. Впрочем, в общении он-лайн, этот фактор не так важен. Тут невербальное общение отражается с помощью смайлов.

И в этом плане, задача упрощается — собеседник видит лишь то, что мы ему показываем. Причем он лишен возможности неверно истолковать жест или мимику, как это возможно в живом общении.

И собеседник не видит, как у второго бегают глаза, соотвественно, не может сделать вывод о заведомо ложном сообщении и т.д.

Ну, я отвлеклась.

Перцептивное общение, или социальная перцепция.

Пример: — Я купила лампочку на кухню

Ответное действие: партнер берет лампочку и идет вкручивает.

То есть понятно — прямого сигнала о том, что ему нужно это сделать — не было. Надеюсь. так же, что ему не ткнули эту лампочку под нос. Но он пошел ее вкрутить. Он понял, что от него хотят.

Социальная перцепция, как правило, характерна для людей, которые общаются между собой достаточно долгое время. И ощущают эмоции и настроение друг друга. И вообще «что ты имела в виду, что ты имела в виду».

Часть вторая. Развлекательно-ненаучная.

Итак, с научной частью разобрались. Продолжим ненаучную. В предыдущем абзаце я процитировала текст песни группы «Несчастный случай». Людям, незнакомым с текстом, эта цитата будет не вполне понятна. Но даже не зная цитаты, они, надеюсь, не сочтут ее лишней для данного контекста.

А бывают совсем другие ситуации. Например, я очень люблю цитировать старое советское кино, да и на стихи книжные фразы у меня память хорошая. Причем я делаю это несознательно. не из желания похвастаться или выпендрится. Просто для некоторых ситуаций фразы подходят как нельзя кстати. И ничего лучшего я сообразить не могу «в тему». Когда я вращалась в коллективе, где цитату за мной подхватывали, или смеялись и спрашивали: «Слушай. откуда это, что-то не припомню…» — все было просто чудесно. Но вот однажды я попала в другое общество. В процессе общения, я замечаю, что все замолчали и как-то ожидающе смотрят на меня, в глазах читается вопрос. Дескать — что это я? Это прикол или как? Люди просто не поняли, потому что абсолютно не были знакомы с материалом. Естественно, какое тут перцептивное общение.

Источник: http://www.bontonweb.com/raznoe/obshhenie-i-ponimanie-ili-kak-govorit-na-odnom-yazyke.html

Как научиться разговаривать на «одном» языке?

На одном языке

У вас никогда не возникало желание найти переводчика для разговоров со второй половинкой? Вы можете в совершенстве владеть русским языком, вполне сносно общаться на английском или французском и при этом заходить в абсолютный тупик, пытаясь понять, что же хочет вам сказать дорогой человек, или стремясь донести ему свои чувства и пожелания.

А ведь как замечательно всё начиналось! Сначала — пылкие романтические свидания, затем – шикарная свадьба с традиционным пожеланием счастья, любви и взаимопонимания. Только в семейных буднях взаимопонимания почему-то становилось всё меньше, а вслед за ним собрались уходить любовь и счастье…

Если сейчас в вашей жизни наступил кризис взаимоотношений, но вы готовы приложить усилия и разобраться, как разговаривать на одном языке с любимым человеком, эта статья именно для вас. Мы попробуем вместе разобраться, как с помощью правильного общения вернуть в ваш союз теплоту, уют, отличное настроение и, конечно же, взаимопонимание!

У языка любви есть диалекты!

Наверное, самым приятным и понятным для каждого из нас является язык любви. «Услышав» его, мы понимаем, насколько важными и значимыми являемся для другого человека.

Единственный нюанс – у этого языка существует несколько «диалектов», прекрасно описанных Гери Чепменом в бестселлере «Пять языков любви».

И это не только слова поддержки или признания, но и подарки, личное время, забота и прикосновения.

Давайте познакомимся детальнее с особенностями разных «диалектов»:

  • Слова признания. Вам нравится, когда вторая половинка вас хвалит и замечает всё то хорошее, что вы делаете для семьи. Добрые или ласковые слова «расправляют крылья» вашей души. Ради них вы готовы на любые свершения!
  • Личное время. Вы мечтаете проводить со своей половинкой как можно больше времени – разговаривать, смотреть кино, прижавшись друг к другу, и даже вместе выполнять домашнюю работу. Кстати, для многих мужчин секс – это не «диалект» чувственных прикосновений, а именно язык качественного личного времени, которое женщина дарит исключительно своему любимому.
  • Забота. Для вас лучшим подтверждением любви является помощь по дому, вкусный ужин или тёплый шарф, который вовремя достали из шкафа, чтобы вы «не простудились, ведь уже похолодало!».
  • Подарки. Скромный букет, преподнесенный просто так, безо всякого повода, заставляет ускоренно биться ваше сердце. Милая безделушка, сделанная собственными руками, занимает самое заметное место в вашем доме. И, наконец, вы обожаете день рождения и Новый год именно потому, что вам предстоит распаковывать подобранные с любовью подарки.
  • Прикосновения. Ощутив тепло рук любимого, вы чувствуете себя уютно и защищённо. Вам нравится, когда нежные пальцы супруги ворошат ваши волосы. Для вас важны искренние объятия и поцелуи. К тому же, вы просто без ума от массажа!

Стоит ли вдаваться в «лингвистические» нюансы?

Просто великолепно, когда наши «диалекты» совпадают. В таком случае понять друг друга намного проще. Однако в 85—90% случаев мы выражаем и принимаем любовь совершенно по-разному. При этом наибольшей ошибкой является попытка «рассказать» любимому человеку о своих чувствах тем языком, которым «говорим» мы, но не «понимает» он.

Приведу простой житейский пример.

Для Светланы наибольшим проявлением любви со стороны Станислава было время, проведенное вместе: походы в кино или на концерт, романтический ужин в ресторане, прогулка в парке, задушевный разговор за чашечкой кофе… Станислав же с детства привык получать от вечно занятых родителей подарки – новую технику, модную одежду и всякие вкусности. Именно этот язык любви он и перенёс в свою семью.

Он очень любит Светлану и постоянно старается сделать ей приятное: регулярно дарит цветы и шоколадки, привозит из командировок милые сувениры, а на праздники (и не только!) радует элегантными обновками и драгоценностями.

Единственное НО: Станислав – бизнесмен и у него «совершенно нет времени» на общение с любимой. Как вы думаете, чувствует ли Светлана, что муж её по-прежнему любит? Конечно, этот вопрос риторический. Как и любой женщине, ей приятно получать презенты.

Однако проявлением любви для неё являются совершенно другие вещи.

Кстати, именно в таких семьях и формируется комплекс «птицы в золотой клетке»: вроде бы и дом – полная чаша, а в душе – пустота и одиночество, потому что так давно не были «сказаны» слова любви на понятном языке. Так стоил ли удивляться, что дорогой человек «беспричинно» расстраивается, да и мы сами ощущаем, как наш пустой эмоциональный сосуд гулко отзывается эхом обид?

Так на каком же языке он разговаривает?!

Насколько проще и приятнее стала жизнь, если бы Google-переводчик мог автоматически определять не только язык введенного текста, но и «любовный» диалект, на котором общается ваша половинка! Ввёл аудио- или видеофайл, нажал на кнопочку «Определить язык» и тут же узнал, что для жены самое главное – забота. Теперь остаётся только вовремя посуду мыть, мусор выносить и детей из школы забирать. Всё просто и понятно!

Однако такого переводчика нет. Поэтому, если вы хотите улучшить взаимоотношения, в «лингвистических сложностях» своей семьи вам придётся разбираться самостоятельно. Приятный бонус – на самом деле, это совсем несложно и, к тому же, невероятно интересно.

Перво-наперво нужно разобраться в себе. То есть в собственном основном языке любви. Итак, начинаем!

  • Внимательно перечитайте ключевые нюансы разных «диалектов». Что из прочитанного кажется вам наиболее важным? О чём вы чаще всего просите вторую половинку? Какие слова или поступки вашего спутника или спутницы делают вас счастливее?
  • Вспомните то время, когда вы были влюблены. Чем именно привлёк вас ваш избранник?

Большинство людей практически сразу безошибочно определяют свой язык любви. Вернее, чаще всего им кажется, что они «слышат» минимум два разных языка, например, слова признания и заботу. В таком случае:

  • Мысленно «взвесьте» ситуации, «проявляющие» один и другой диалект. Что именно для вас важнее: вовремя приготовленный вкусный ужин (забота) или искреннее восхищение супруги по поводу отремонтированного крана в ванной (слова одобрения)? Дорогое кольцо к юбилею (подарок) или туристический поход с палатками (качественное время)?
  • Пойдите «от обратного». Что обижает и ранит вас больше всего, вызывая в душе боль и разочарование? Критика вместо слов одобрения, отсутствие телесного контакта или что-то другое? Скорее всего, именно это и связано с вашим основным языком любви.

Потренировавшись на себе, проанализируйте «лингвистические» особенности партнёра.

Часть работы вы можете выполнить самостоятельно, например, вспомнить, какие ваши действия провоцировали конфликт с любимой половинкой, а что вызывало радость и удовлетворение.

Если вы «нащупали» чувствительные струнки души спутника, попробуйте вести себя в соответствии со своими предположениями. Если в ваших отношениях появится резонанс, значит, вы правильно определили язык любви любимого человека!

А если нет? Тогда попробуйте поговорить по душам и уточнить, что именно от вас ожидают. Возможно, этот разговор будет непростым, особенно если в вашей семье давно поселились отчуждение и конфликты.

И напоследок — сюрприз

Если вы не знаете, с чего начать непростой разговор об отношениях, позвольте поделиться небольшим секретом от Useful.One. Рекомендуем применить технологию «Поставь оценку нашим отношениям».

Попросите свою половинку честно ответить, какую оценку от 0 до 10 заслуживает ваше отношению к ней или к нему. Воспринимайте спокойно, если получите меньше, чем ожидали, ведь сейчас вы просто оцениваете стартовые позиции.

А теперь спросите, что бы вы могли сделать для того, чтобы получить 10. Именно так вы и узнаете, что ожидает от вас любимый человек.

Теперь осталась самая малость: всю следующую неделю выполнять именно то, что было бы ему или ей приятно.

Через неделю повторите те же вопросы. И снова действуйте в соответствии с ожиданиями вашего избранника. Если супруг или супруга заметит, что вы начали меняться, вполне вероятно, он тоже рискнёт вам задать такой же вопрос, к которому вы давно уже подготовились.

Семейные пары, которые научились без обид выслушивать ответы на такие вопросы, смогли очень быстро не только улучшить свои отношения, но и достичь успехов в других сферах жизни.

Отправить

Источник: http://useful.one/2015/08/kak-nauchitsya-razgovarivat-na-odnom-yazyke/

Диалог с ребенком: говорим на одном языке

На одном языке

Большинство родителей никогда намеренно не хотят навредить своим детям. Более того, им кажется, что все, что они говорят, пойдет на благо ребенку. Но так ли это? Очень важно понимать, что не все, что говорит родитель, воспринимается ребенком так, как хотелось бы.

В диалоге он понимает некоторые фразы по-своему, и далеко не всегда это идет ему на пользу. Также и сами родители в детстве слышали определенные фразы от взрослых, в которых находили свой смысл.

Как же все это влияет на жизнь родителей и их детей, а также как выйти из такого замкнутого круга, и начать говорить на «одном языке»?

Почему ребенок не понимает взрослых

Есть несколько довольно распространенных фраз, которые влияют на детей не самым лучшим образом. Почему это происходит? Как ребенок интерпретирует обращенные к нему слова взрослых? Давайте разберемся:

Игнорирование ребенка

Что говорит родитель: «Зачем ты переживаешь об этом? Это совсем не важно, это пройдет! Знал бы ты, что такое взрослые проблемы!»

Что слышит ребенок: «Я не важен для своих родителей, и то, что меня волнует, тоже совершенно не важно».

Это одна из самых неудачных фраз, которую родитель может сказать своему ребенку. Дети понимают эту фразу, как игнорирование. Как последствие, малыш решит, что его проблемы не важны, хотя они и причиняют ему боль.

Более того, у ребенка может возникнуть внутренний конфликт. Например, ему обидно от того, что во дворе какой-то мальчик не хочет с ним играть, но мама говорит, что это совершенно неважно и само пройдет.

Но, на самом деле, все, что касается боли и страданий не проходит само, с этим нужно работать. В результате, ребенок не будет ценить своих собственных чувств и переживаний, и им можно будет очень легко манипулировать.

Этого не произойдет лишь в том случае, если в подростковом возрасте родительский авторитет рухнет в глазах у ребенка, и он сформирует свои личные жизненные установки.

Развитие детской самостоятельности

Что говорит родитель: «Я все сделаю. Ничего не трогай, а то еще разобьешь/испортишь и т.д.»

Что слышит ребенок: «Лучше вообще ничего не начинать, ведь мне не под силу с этим справиться».

Стоит понимать, что дети и подростки делят все на черное и белое, то есть «или все или ничего». Они думают, что если им не удалось сделать что-то одно, то точно не удастся сделать и что-то другое. Именно так происходит формирование страха неудач, выученной беспомощности, страха потери себя и страха допустить ошибку.

В этой ситуации не стоит рассчитывать на развитие детской самостоятельности. Больше всего от таких запретов страдает исследовательский интерес ребенка, благодаря которому он познает мир и самого себя. В общем, детям нужно позволять помогать своим родителям, например, вымыть посуду, поубирать дома, и, конечно же, самостоятельно сделать уроки.

В другом случае у ребенка будет развиваться инфантилизм и неуверенность в себе.

Развитие эмоций у детей

Что говорит родитель: «Немедленно перестань плакать! Я не хочу смотреть на твои слезы!»

Что слышит ребенок: «Мне нельзя чувствовать и выражать свои чувства».

В результате ребенок будет учиться сдерживать свои чувства и переживания и эмоционально отдаляться сначала от своих родителей, а потом и от своего партнера. Также ему может быть сложно в дальнейшем понимать свои эмоции – развитие малыша будет не полноценным. Это может стать причиной возникновения различных зависимостей или депрессивного расстройства.

Детская ложь провоцируется родителями

Что говорит родитель: «Еще раз увижу, что ты это сделал – будешь наказан!»

Что слышит ребенок: «Если не будешь со мной честен, то сможешь избежать наказания».

После таких фраз ребенок понимает, что нужно не доверять родителям, а лгать им, скрывать свою настоящую жизнь и свои поступки, и тогда он не будет их разочаровывать. Так взрослые незаметно для себя провоцируют детскую ложь.

Родительские манипуляции

Что говорит родитель: «Если ты меня любишь, то ты это сделаешь»

Что слышит ребенок: «Если ты не сделаешь это, то я не буду тебя любить».

С этого момента понятие любви начинается ассоциироваться у ребенка с долгом и насилием над самим собой. Родительские мотивы могут быть самыми благими, но такой прием относится к манипуляциям.

Как правильно объяснять ребенку, чего вы от него ждете

Если вы поняли, что когда-то говорили такие фразы своему ребенку, то вам необходимо знать несколько советов, которые помогут справиться с последствиями этой ошибки в воспитании. Подумайте, как будет правильно объяснить своему малышу те вещи, которые для вас важны:

  • скажите ребенку, что были неправы, и извинитесь перед ним. Многие могут подумать, что такое поведение подорвет родительский авторитет перед детьми, но это совершенно не так. Наоборот, родители смогут показать своему ребенку, что каждый может ошибиться, главное – вовремя признать ошибку, и исправить ее;
  • из негативного в позитивное. Попробуйте переделать все негативные фразы в позитивные. Например, говорить не «не трогай, я сама сделаю», а «давай я помогу тебе это сделать»;
  • новые фразы. Когда вы начнете говорить ребенку приятные и мотивирующие фразы, вы увидите, как он поменяется и как быстро начнет взрослеть.

Если же вы понимаете, что в детстве родители говорили вам такие фразы, и вы до сих пор страдаете от их последствий, то лучшим способом будет обратиться за помощью к психотерапевту. Работа с ним поможет эффективно решить вашу проблему.

Источник: https://psyhosoma.com/dialog-s-rebenkom-govorim-na-odnom-yazyke/

На одном языке с Востоком

На одном языке

Востоковедение — это не только полезно, но и красиво. Поэтому веками взгляды и умы науки были обращены на Восток, который и сейчас для нас, современных жертв урбана, весьма «тонкое дело» и желание возвратиться к традиционному духу и необъяснимому сакральному флеру этих языков, особенно — письменности.

Конечно, можно изучать японский из любви к аниме, китайский — чтобы купить фабрику вместе с рабочими и шить кроссовки Adibas, турецкий, чтобы работать инструктором в вейк-парке Анталии.

Но наука выходит за рамки утилитарности, и сейчас в мире популярно изучение не только современных, но и древних восточных языков, которое сродни фетишу — подобно чтению бумажных книг в век электронных покет-буков, так что самые модные и передовые как ни парадоксально смотрят назад, раскапывая корни и обогащая науку новыми открытиями. Ведь именно там, на Востоке, началось человечество.

Да, развивающийся мир сейчас смотрит на Восток: Китай, ОАЭ и другие страны этого региона по стремительному технологическому и культурному прогрессу опередили экономически консервативный Запад. Кроме того, именно на Востоке сейчас сосредоточены инновации и как следствие – гигантские капиталы.

Но для того, чтобы развивать деловые партнерства, специалисты должны коммуницировать с представителями восточных компаний, и что не менее важно – понимать их культуру, особенности менталитета, знать историю. Поэтому становится просто необходимым изучать китайский, японский, корейский и арабский как часть важного экономического и культурного образования в профессиональной сфере.

И сейчас крупнейшие университеты мира движутся в направлении развития своих языковых программ.

А если вы еще не знаете, какими разными, интересными, мертвыми и живыми бывают восточные языки, познакомьтесь с некоторыми из тех, что нам кажутся почти мифическими в своей непостижимости:

Путунхуа

Этот язык считается официальным китайским языком, на котором говорят в КНР, на Тайване и в Сингапуре. По характеристике это изолирующий тоновый язык, где тоны могут изменяться. Письменный аналог называется байхуа.

На Западе путунхуа обычно называют Mandarin («мандаринский») или Standard Mandarin, который включает все нормы официального языка КНР: путунхуа, гоюй и хуаюй (буквально — «стандартный язык китайцев».

Для определения степени владения путунхуа с 1994 года в КНР был введён Экзамен на уровень владения путунхуа — так, согласно исследованию, проведённому в 2003 году Национальным рабочим комитетом по языку и письменности, в Пекине с путунхуа почти порядок — им владеют 90% населения, тогда как в Шанхае — 3%, а Гуанчжоу — всего 0,5%.

Аккадский

Один из древнейших семитских языков, разговорный язык трёх народов, населявших территорию Древней Месопотамии — аккадцев, вавилонян и ассирийцев. Для письменной фиксации аккадского языка применялась словесно-слоговая клинопись, заимствованная у шумеров.

Древнейший аккадский памятник датируется XXV веком до н. э., в последние века своего существования аккадский язык, вытесненный арамейским, использовался лишь в нескольких городах Вавилонии.

Первые следы аккадского языка обнаруживаются в клинописных надписях на шумерском языке примерно около 3000 до н. э. Аккадский делится на вавилонский и ассирийский диалекты.

Именно на стандартном вавилонском написано абсолютное большинство поэм, эпосов, исторических документов, именно им пользовались в дипломатической переписке от Египта до современных территорий Турции и Индии.

Фарси

Он же — персидский язык. На нем говорит более 60% иранцев. Остальные используют курдский, азербайджанский и армянский диалекты. Персидский язык относится к иранской группе индоевропейской семьи языков и восходит к диалектам древних ариев и кон цуII — началу I тыс. до н. э.

На фарси были написаны признанные шедевры литературы Ирана, на нем говорило зороастрийское духовенство и учёные. На протяжении многих веков, начиная с X—XII вв.

, фарси выполнял функции языка международного общения, языка культуры и науки на большом пространстве востока исламского мира и оказал значительное влияние на все языки региона от Турции, Кавказа и Крыма до Центральной Азии и Индии.

Письменность языков фарси и дари — персидский алфавит, созданный на основе арабского письма, дополненного несколькими знаками для звуков, отсутствующих в арабском языке. Характерной особенностью персидского языка в Иране является широкое использование шрифта «насталик», который в других странах с арабской письменностью считается архаичным и употребляется крайне редко.

Санскрит

Древний литературный язык Индии со сложной синтетической грамматикой. Само слово «санскрит» означает «обработанный, совершенный». В первую очередь санскрит — язык определённой культуры, распространённый исключительно в среде социальной элиты, по меньшей мере начиная со времён античности.

Эта культура представлена индуистскими религиозными текстами, и, так же как латынь и греческий язык на Западе, санскрит на Востоке в последующие века стал языком межкультурного общения учёных и религиозных деятелей. И в настоящее время этот язык является одним из 22-х официальных языков Индии.

Грамматика санскрита чрезвычайно сложна и архаична, считается, что санскрит является одним из самых флективных языков мира. Лексика санскрита богата и стилистически многообразна. Единой системы письменности для санскрита не существует. Возраст ранних памятников санскрита доходит до 3,5 тыс. лет (середина II тыс. до н. э.).

Вообще в Индии говорят на 447 различных языках, 2000 диалектов.

А теперь важный вопрос: где именно можно быстро и профессионально выучить восточные языки? Факультет мировой экономики и мировой политики НИУ ВШЭ открывает программы дополнительного профессионального образования по восточным языкам (арабский, китайский, корейский, японский), где можно изучать языки на разных уровнях как для себя, так и с целью научной или профессиональной деятельности. Помимо начального уровня на факультете открыты программы продвинутого уровня, которые развивают коммуникативные компетенции и рассчитаны на тех, кто изучал восточный язык не менее года. Продвинутый уровень открывает язык с разных сторон — вы изучите его через современную массовую культуру страны, науку и технику, международные отношения, климат, социальную структуру и другие области жизни народа-носителя. Регистрация на курсы продлится до 1 октября! Подробно ознакомиться с учебным планом, условиями обучения и преподавателями курсов можно на официальном сайте университета.

Для неравнодушных к красоте Востока Вышка также предлагает курс китайской каллиграфии, где можно погрузиться в невероятные глубины искусства письма: от толщины линий до геометрии иероглифа, выразительности точек, почерков и частей китайского иероглифа и основных правил последовательности написания его черт. Завершится курс созданием каллиграфии поздравительного послания. Преподаватель курса изучал каллиграфию под руководством опытнейшего советского каллиграфа Сысоева в ВИИЯ, на Дальнем востоке практиковал каллиграфию в провинции Хэйлунцзян (провинция Цзиси). Он придумал первую в своем роде методику преподавания каллиграфии и даже создал уникальную систему обучения для левшей. Классный каллиграф думает только о себе и о совершенстве своей работы, а преподаватель каллиграфии — о совершенстве своих учеников. В этом есть своя восточная мудрость.

Источник: http://www.edutainme.ru/post/na-odnom-yazyke-s-vostokom/

Говори на его языке: как наконец-то понять мужчину?

На одном языке

Как часто мы жалуемся на то, что наши мужчины совершенно нас не понимают или, быть может, не хотят понимать! Однако это не так. Главное, научиться говорить с ним на одном языке. Как? Рассказывает психолог Ольга Керхер.

Ольга Керхер,  практикующий психолог, тренер по здоровому мышлению

Меня часто спрашивают клиенты: «Почему он меня не слышит, я же понятно объясняю» или «Я ему одно говорю, а он, как специально, делает все иначе.

Говорю ему, что хочу поехать к маме, а он игнорит» или «Я всего лишь попросила его посидеть с ребенком, а он наорал на меня и вышел».

Если Ваша ситуация тут не описана, но при разговоре со своим мужчиной есть чувство недопонимания, значит Вам также будет полезно знать простые фокусы языка. О которых тут пойдет речь. Итак, как понять мужчину?

Женская психология и психология мужчины – понятия разные. Вы замечали, что мужчины и женщины разговаривают по-разному. Совсем не секрет, что восприятие одних и тех же слов у нас и у мужчин тоже разное. Представьте ситуацию, вы встречаете в городе Японца, при этом японский Вам неизвестен. Он Вам показывает листик и на нем написано «Музей».

Вы понимаете, что, скорее всего он ищет дорогу в музей и пытаетесь ему жестами и частично на русском рассказать путь. Он на вас смотрит, а в его глазах полное непонимание. Вы еще раз ему объясняете, но уже немного повышая тон. И все равно он Вас не понимает.

Тогда Вы с пониманием вздыхаете и говорите себе: «Эх, японского я не знаю, а человеку помочь хочу, отведу ка его к такси, пусть отвезут его по адресу». Все, вопрос решен.

ЧИТАЙ ТАКЖЕ: Женщина и деньги: как стать успешной и начать зарабатывать А с мужчинами думаете иначе? Когда он нас не понимает, что делает девушка? Повышает голос или в другом случае просто обижаемся. Но мы не задумываемся, что возможно, то как мы объясняем для него японский язык.

И, возможно, он повышает голос потому что уже три раза нам говорит одно и тоже, а мы никак не поймем. От этого недопонимания страдают и ваши отношения.

Мне часто говорят следующее: «А зачем мне это? Пусть сам учится меня понимать! Я и так много чего делаю» или «А почему я должна учить его язык? Пусть мой учит».

Здесь только один вопрос: «Если Вы хотите помочь самой себе и получить от жизни все что планировали, то кому как ни вам выгодно знать язык мужчин?». Цель нашей коммуникации – это обратная связь собеседника. Если нас не понимают, значит пора менять подход и слова.

Так что же делать: как говорить с ним на одном языке?

В психологии существует такое понятие как «фокусы языка». Проще говоря, это важные слова для человека. Слова, которые он использует в своих высказываниях, например, «Да фильм был сильным. Мне очень понравился.

А этот герой проявил столько решительности и воли». Или «У нас на работе новый коллега, он такой умный, так быстро решает сложные задачи».

Направьте свое внимание на слова в его речи, которые отвечают на вопрос «Какой?»

  • интересный
  • значимый
  • умный
  • сильный
  • душевный
  •  скучный
  • классный и т.д.

Психология мужчины: Как Вам это может пригодиться?

Поймите, у всех нас есть слова, которые для нас важны и значимы. Слова, которые мы используем каждодневно, и на которые мы опираемся, принимая любое решение.

Если для девушки важно слово Красивая и ей сказать, что в этом платье тебе красиво или не красиво, или она сама так подумает, то она примет решение покупать его или нет опираясь на это слово.

А если для девушки важно слово «Удобная, удобно, удобный», то при выборе чего-либо, сначала она выберет удобное, а потом красивое. Узнаете себя?

ЧИТАЙ ТАКЖЕ: Колонка психолога: как «хочу» и «надо» влияют на наш гормональный фон Вот так и у мужчин. Чтобы понять мужчину и говорить с ним на одном языке, внедряйте важные для него слова в свою речь. Если дня него важным словом является «сильный, мужественный», то просьба ваша должна звучать так: «Любимый, прояви силу (мужество), посиди с ребенком».

Если для него важно слово «Добрый, душевный», то ваша просьба поехать к маме должна звучать так: «Милый, а поехали к маме, мы там такой душевный вечер проведем», он вам отвечает: «Какой там может быть душевный вечер?», а вы ему: «Когда мы ездим к маме такое добро на душе появляется» и все. Остановитесь, пусть подумает. И никак не реагируйте на его ответ типа: «Что за бред, какое добро.

Я только нервничаю там». Пусть подумает. Через время он сам вам это предложит, так как это важные для него слова. Если нет, то найдите и определите другие значимые для него слова и попробуйте их применить.

Этот метод и фразы могут показаться смешными, на первый взгляд, но вспомните, когда Вы изучаете новый язык разве там мало смешных фраз и слов? Но вы же, осознаете, только выучив новый язык Вас может понять его носитель.

Если ничего не менять, ничего и не изменится – это факт. Применяйте новые подходы там, где старые уже не работают. И научитесь понимать своего мужчину и, конечно же, так же слышать его язык.

Золотая девочка – это обо мне. Не даром же родители назвали Златой? Не представляю свою косметичку без люкса, всегда в курсе очередной лимитки метеоритов, а также того, где их достать по скидке. Рисую идеальные стрелки. Учусь это делать с закрытыми глазами. Авось, станут звездой талант-шоу?

Источник: https://beauty.ua/lifestyle/wellness/2059-govori-na-ego-yazyke-kak-nakonets-to-ponyat-muzhchinu

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.